日本語 (Japanese):
荷物引取り/荷物が壊れています
・・・を、ポルトガル語であらわすとどのようになるでしょう。
ポルトガル語 (Portuguese):
A bagagem está quebrada
・・・と、ポルトガル語ではこのように書きます。
ポルトガル語カナ読み (Kana):
ア バガージェン エスター ケブラーダ
・・・と、このように、発音をします。
英語 (English):
My baggage is damaged.
・・・と、英語ではこのように書きます。
スポンサードリンク
このカテゴリ「ポルトガルへ出入国」内のアクセスTop5
以下はこのカテゴリのアクセスTop5をリストしてみました。
- お目にかかれてうれしいです:Estou feliz em te conhecer・・・
- あなたのお名前は?:E o seu nome?・・・
- またお会いしましょう:Vamoa encontrar de novo・・・
- またあした:Até amanhã・・・
- こんにちは:Boa tarde・・・
- 次のページへ:荷物引取り/荷物がありません
- 前のページへ:入国審査/日本語を話す人はいませんか?
- この記事の属するメインカテゴリ:ポルトガルへ出入国へ戻る