HOME > 食事・レストランにて > 入り口で/窓際の席をお願いします
日本語 (Japanese):
入り口で/窓際の席をお願いします
・・・を、ポルトガル語であらわすとどのようになるでしょう。
ポルトガル語 (Portuguese):
Por favor perto da janela
・・・と、ポルトガル語ではこのように書きます。
ポルトガル語カナ読み (Kana):
ポル ファヴォール ペルト ダ ジャネーラ
・・・と、このように、発音をします。
英語 (English):
I'd like a table by the window.
・・・と、英語ではこのように書きます。
スポンサードリンク
このカテゴリ「食事・レストランにて」内のアクセスTop5
以下はこのカテゴリのアクセスTop5をリストしてみました。
- お目にかかれてうれしいです:Estou feliz em te conhecer・・・
- あなたのお名前は?:E o seu nome?・・・
- またお会いしましょう:Vamoa encontrar de novo・・・
- またあした:Até amanhã・・・
- こんにちは:Boa tarde・・・
- 次のページへ:入り口で/(予約なしの場合)こんばんは。2人ですが、席はありますか?
- 前のページへ:入口で/こんばんは。予約した山田です
- この記事の属するメインカテゴリ:食事・レストランにてへ戻る