HOME > 通信・インターネット > ネット/インターネットに接続できる来客用PCはありますか?
日本語 (Japanese):
ネット/インターネットに接続できる来客用PCはありますか?
・・・を、ポルトガル語であらわすとどのようになるでしょう。
ポルトガル語 (Portuguese):
Tem PC para visita que da para fazer ligacao de internet?
・・・と、ポルトガル語ではこのように書きます。
ポルトガル語カナ読み (Kana):
テン ペセ パラ ヴィジタ ケ ダー パラ ファゼール リガサオン デ インテルネッチ?
・・・と、このように、発音をします。
英語 (English):
Do you have a PC with Internet access available for guest use?
・・・と、英語ではこのように書きます。
スポンサードリンク
このカテゴリ「通信・インターネット」内のアクセスTop5
以下はこのカテゴリのアクセスTop5をリストしてみました。
- お目にかかれてうれしいです:Estou feliz em te conhecer・・・
- あなたのお名前は?:E o seu nome?・・・
- またお会いしましょう:Vamoa encontrar de novo・・・
- またあした:Ate amanha・・・
- こんにちは:Boa tarde・・・
- 次のページへ:ネット/無料のWi-fiはありますか?
- 前のページへ:ネット/日本語PCはありますか?
- この記事の属するメインカテゴリ:通信・インターネットへ戻る